THEATER BLUES: a YuiParu FanFic #11

Disclaimer: I don’t own any of the characters. I just borrowed them from their rightful owners for the sake of having some fun writing and reading. This is my first attempt in writing a fan fiction. I’ve never written anything like this before and I am relatively new in this fandom. So, there is a good chance that the people involved may be a bit out of character. Thinking that it is set in an alternate universe where one of the girls was not an idol, the Iwate Incidents had never happened, and LINE had not yet been a popular way of communication may help. Regarding ratings, I’ve never written anything that can be rated more than PG-13. However, the story does portray a same-sex attraction between girls. So, if you’re not comfortable or not allowed to access such thing wherever you are, please do feel free to stop reading here. Reader discretion advised.

Read the previous chapter here

Read the first chapter here


THEATER BLUES: An AKB48’s YuiParu Fanfic
by Arch DeNight


Chapter 11—The Confession

They talked a lot more that night while leaning side by side on Yuihan’s bed. The TV was on and sometimes they would make a comment or two about the show or the commercial break. The clock on the bedside table showed that it was already past 3 A.M., but they enjoyed the endless conversation so much that they did not care about the time.

Ne, Yui,” said Paruru when one of the CM featuring her idol group was on.


“Since you like working at the theater, do you also like AKB?”

“Eh? Of course I do. I am basically one of the fans,” Yuihan chuckled.

“Is that so…,” Paruru leaned some more and put her head on Yuihan’s shoulder, “Then… Do you have any favorite member?”

“Um? My oshimen? Let’s see… Everyone is really nice so I have so many oshimen. I am basically a DD.”

Yuihan laughed and started to mention the names of the members she liked one by one.

“Ah, but my Kami-Oshi is Paruru.”

There was a heartbeat of silence before Paruru muttered, “Uso…”

“Ee..? Honmayan! For me, Paruru is number one.”

Yuihan put her arms around the girl’s shoulder, letting Paruru to lean on her some more. Then, she started to mention things that she likes about the girl. Hearing Yuihan practically gave praise for every little thing about her felt embarrassing. But, it also made her feel happy so she listened quietly.

“You know, Yui…,” she said after a long while, “If you were actually a member… I may be able to say that I also… like you the most.”

There was no answer. The only ones Paruru could hear were her own deafening heart beats, the TV, and Yuihan’s even breathing. Was that something she was not supposed to say? Paruru started to wonder. She took a quick glance at Yuihan’s face. Then, she realized that the older girl had fallen asleep while sitting there, holding her. Paruru sighed.

Baka… It’s not easy for me to say that, you know…”

She leaned back at Yui and put her arms across the girl’s stomach. Then, she closed her eyes, letting the sleep took her consciousness as well. Being like this until the morning comes also feels really nice. That was the last thought that crossed her mind.


Continue to the next chapter…



  • -han: a honorific used by the Japanese, especially in Kansai region; equal to -san in Kanto region
  • Ne: can have many different meaning, but in this context refer to something equal to “Well…” or “You know…”; used to grab someone’s attention or to start a rather delicate conversation, just like “Ano…” and “Jaa…”
  • AKB: refers to AKB48, a Japanese idol group produced by Akimoto Yasushi; the real Shimazaki Haruka (Paruru) and Yokoyama Yui (Yuihan) are 9th generation members of this group.
  • Oshimen: short for “Oshiteru Member” which can be translated as the member a fan wants to push (a fan’s favorite member in an idol group).
  • DD: short for “Daredemo Daisuki” literally means “I like anyone”; used to refer to a fan who has more than one oshimen in the same idol group.
  • Kami-Oshi: literally means “God-oshi”; used to refer to a fan’s most important (most favorite) member out of all his/her oshimen
  • Uso: Lie, that’s a lie; can also be consider equal to “No way”, “You kidding me”, “Seriously”, etc.
  • Honmayan: It’s true, for real; have the same meaning with “Honmaya”, “Honma”, “Honma ni”; usually used by people in Kansai region for something equal to “Hontou ni” used by people in Kanto region of Japan
  • Baka: Stupid, idiot



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s